Glossar

Einige Wörter oder Konzepte, die in diesem Regelwerk vorkommen, haben eine spezifische oder technische Bedeutung und werden in diesem Abschnitt definiert. Alle Wörter, die im Regelwerk vorkommen, jedoch hier nicht definiert werden, sollten als allgemeinsprachliche Wörter behandelt werden. Falls es mehr als eine nachvollziehbare Interpretation eines allgemeinsprachlichen Wortes gibt und dies einen merklichen Einfluss auf das Spiel hat, wird die Bedeutung vom Konsens der Officials des Spiels bestimmt.

Actively Absorbing

Any movement toward oncoming contact intended only to protect the recipient of the contact.

Vorne

One thing (for example, a Skater, a line, the Pack) is „ahead“ of another thing, in relation to the track, if it is nearer in the counterclockwise direction than the clockwise direction. (see also Behind).

Alternate

The Captain may designate an additional person to act on their team’s behalf via a visible „A“ on their uniform or body; this person is the Alternate. The Alternate may be a teammate, coach or manager. A team may only have one Alternate. If one has not been selected, or has left the game, the Captain may designate a different Alternate by informing the Head Referee.

Apex-Jump (Scheitelpunkt-Sprung)

An attempt to legally shorten the distance traveled around the curve of the track by leaping over the track boundary and landing back In Bounds.

Assist (Hilfestellung)

Einen Mitspieler physisch beeinflussen. Übliche Beispiele wären ein Schubser oder ein Whip.

Hinten

One thing (for example, a Skater, a line, the Pack) is „behind“ another thing, in relation to the track, if it is nearer in the clockwise direction than the counterclockwise direction (see also Ahead).

Blocker

The Skaters who form the Pack. Up to four Blockers from each team may skate, per Jam. One Blocker per Jam, for each team, may be a Pivot.

Blocking-Zonen

Körperteile, mit denen man einen Gegner bei der Ausführung eines Blocks treffen darf.

Captain (Mannschafts-Captain)

Der Skater, der am „C‟ auf seinem Körper oder seiner Kleidung erkennbar ist und für das gesamte Team sprechen kann. Wenn keiner bestimmt wurde oder der Captain das Spiel verlassen hat, dann muss das Team, wenn nötig, einen neuen Captain bestimmen und kann dies jederzeit tun, indem es den Head-Referee informiert (z. B. muss ein neuer Captain bestimmt werden, wenn gegen den Captain ein Penalty vergeben wird).

Ceding

A Skater who enters the track from Out of Bounds in a way that results in an illegal gain of position may Cede that gain without penalty. In order to Cede, the Skater must immediately return fully Out of Bounds before re-entering the track. Straddling the track boundary is not sufficient to constitute Ceding.

Gegen-Block

Any motion/movement toward an oncoming block by the receiving opponent designed to counteract an opponent’s block. Counter-blocking is treated as blocking and held to the same standards and rules (except where specified). Continued engagement which goes beyond countering the initial effect of the opponent’s block should be considered a separate block, and judged separately.

Down (am Boden)

A Skater is down when part of the Skater’s body or equipment (aside from skates) is touching the floor. A Skater whose only contact with the floor (aside from skates) is one hand is not considered down. Once down, a Skater is considered down until the Skater is standing, stepping, or skating.

Engagement-Zone (Aktions-Zone)

The zone in which Blockers are In Play and may legally engage and be engaged. The Engagement Zone extends from 20 ft (6.10 m) behind the rearmost Pack Skater to 20 ft (6.10 m) in front of the foremost Pack Skater, between the inside and outside track boundaries.

Aktion/Interaktion

Any sort of interaction with another Skater on the track during a Jam (see also Assist and Blocking Abschnitt 2.4).

Etablierte Position

Where a Skater is physically; an area of the track where the Skater has secured their place. Examples include up, In Bounds, Down, Out of Bounds, In Play, and Out of Play.

Exiting the Track

(Penalty Enforcement) Exiting the track to the outside in order to report to the Penalty Box.

Spielverweis

Entfernung eines Skaters oder Teambetreuers vom Rest des Spiels durch den Head-Referee für eine schwere Regelverletzung, beispielsweise physische Gewalt oder jegliche Handlung, die von den Officials als außerordentliche physische Gefahr für andere angesehen wird.

Falling-Small („klein fallen“)

Ein Skater ist „klein gefallen“, wenn er fällt und seine Arme und Beine kontrolliert an seinem Körper hält, ohne mit den Armen zu rudern oder gespreizte Beine zu haben.

Forceful Contact

Abrupt contact (such as hitting or striking) with a significant amount of strength and energy or any contact that either has the potential to harm the recipient or significantly alter their position, balance, speed, trajectory, etc. (regardless of whether that potential is actualized).

Foul-out

Spielverweis durch einen Official für den Rest des Spiels, wenn sieben Penaltys für einen Skater vergeben worden sind.

Governing Body

The organization responsible for the sanctioning of the game; or in an unsanctioned game, the organization responsible for determining the terms of the game, such as a tournament, local league, or other person(s) serving in that role.

Greifen

Aktiv etwas greifen; z. B. ein Kleidungsstück oder die Helmhaube eines Mitspielers greifen oder an den Händen halten. Der Arm des greifenden Skaters, von der Hand aufwärts (doch exklusive der Hand) bis zur Schulter, wird als Teil des „Greifens‟ angesehen. Der Mitspieler wird nicht als Teil des Greifens angesehen, außer wenn dieser unabhängig davon selbst auch greift.

Head-Referee

One Referee will be designated the Head Referee. The Head Referee is the ultimate authority of the game.

Hüften

Die seitlich herausragende Erhebung des Beckenknochens oder des Beckenbereichs von der Taille bis zum Oberschenkel. Der zentrale Punkt dieses Bereichs bestimmt einen Pass, egal in welche Richtung ein Skater gerichtet ist.

Illegal-Procedure (Technisches Foul)

Jedes technische Foul, das einen Regelverstoß darstellt.

Schnellstmöglich

The first safe and legal opportunity in which someone may complete an action.

Impeding

Actions that restrict an opponent’s speed and/or trajectory in any direction on the track.

Undurchdringbar

Eine Wall („Wand‟ aus Spielern) wird von einer bestimmten Richtung als undurchdringbar angesehen, wenn ein Gegner physisch Knochen und Gelenke brechen müsste, um einen oder mehrere Skater in der Wall zu passieren. Der Teile, die physisch gebrochen werden müssten, werden als „undurchdringbar‟ angesehen. Wenn z. B. zwei Mitspieler mit den Armen hinter ihrem Rücken vorwärts fahren, dann stellen die Arme eine undurchdringbare Wall dar, sodass ein Gegner nicht zwischen dem Paar durchfahren könnte, ohne den Arm einer der beiden Blocker zu brechen.

In-bounds (innerhalb der Trackbegrenzungen)

A Skater is In Bounds if the only points at which they are touching the floor are on or in between the track boundary lines. A Skater who touches the floor beyond the track boundary with only one arm or hand is still considered in bounds (see also Out of Bounds, Straddling).

In-play

A Blocker is In Play when they are In Bounds and Upright within the Engagement Zone. Jammers who are In Bounds and Upright are always In Play.

In Position

A Skater is In Position when they are on the track, In Bounds, and in the designated area for their Role when the Jam-Starting Whistle is blown.

Auf der Warteliste

Aktiv am Spiel teilnehmen, obwohl man ein Penalty abzusitzen hat, normalerweise, wenn man auf den Track zurückgeschickt wurde, weil die Penalty-Box voll ist, oder wenn man ein Penalty erhält, während man der einzige Blocker auf dem Track ist.

Initiator

The Skater who is responsible for contact happening to an opponent (initiating a block) or teammate (initiating an assist). A Skater can also initiate their own assist by taking a whip off of a teammate’s body, or initiate a Counter-Block in response to an opponent’s block. The initiator of a block or assist is always responsible for the legality of the contact.

After a counter-block, continued engagement by the counter-blocking skater should be considered a new action, with the skater responsible for the continued contact considered the initiator. The legality of this action should be judged separately from the initial block and counter-block.

Insubordination (Ungehorsam)

Wenn man absichtlich oder durch Nachlässigkeit den Anordnungen der Officials nicht folgt. Ungerechtfertigtes oder unangebrachtes Benehmen als Folge von absichtlicher Missachtung der Regeln.

Jam

Die Grundeinheit des Spiels. Ein Jam kann bis zu zwei Minuten dauern.

Jammer

Der Skater, der für sein Team Punkte erzielen kann.

Lap/Lapping

One Skater has lapped an opponent if the Skater has passed the opponent twice in a row without the opponent having passed the lapping Skater in between. If a Jammer passes an opponent for the second time, but the second pass was not „earned,“ the Jammer is still said to have lapped that opponent, and may earn a „re-pass“ on said opponent to score the missed point.

Lead-Jammer

The Lead Jammer is the first Jammer to establish superior position to the foremost In Play Blocker, having already earned a pass on all Blockers excluding those ahead of the Engagement Zone.

Lineup Time

The time where the period clock continues to run between the end of one Jam, and either until the start of the next Jam (when a maximum of 30 seconds have elapsed) or a timeout is called, whichever occurs first. There may only be one lineup time between two consecutive Jams, and the lineup time cannot be restarted if stopped for a timeout.

Link/Verbinden

Mit dem Armen unterhaken. Die Arme beider Skater bis unterhalb der Schulter gelten als Teil des „Links“.

Keine Auswirkung

Ein Regelverstoß, der begrenzte Auswirkung auf die Sicherheit und das Spiel selbst hat und kein Penalty rechtfertigt.

No-Pack

When there is not a group of Blockers (from both teams) skating within 10 ft (3.05 m) of each other, or when there are two or more equally numbered groups of Blockers not skating within 10 ft (3.05 m) of each other.

Not-On-the-Track (NOTT) Point

A point given for an opponent who is not on the track (such as Skaters in the Penalty Box) that the Jammer earns immediately upon earning a pass on any opposing Blocker, per trip through the Pack. (see Abschnitt 2.5)

Out-of-bounds (außerhalb der Trackbegrenzungen)

A Skater is Out of Bounds when part of the Skater’s body or equipment is touching the floor beyond the track boundary. One arm or hand touching the floor beyond the track boundary does not render a Skater out of bounds (see also In Bounds, Straddling, Ceding).

Out of Bounds (Fully)

A Skater is fully Out of Bounds when they meet the criteria for being Out of Bounds, and no parts of the Skater’s body or equipment are touching the floor on or between the track boundary lines (see also Out of Bounds, Straddling, Ceding).

Out-of-play (im Abseits)

A Blocker who is In Bounds, but positioned outside of the Engagement Zone. If no Pack is defined, all Blockers are Out of Play. When a Jammer is Out of Bounds, they are Out of Play.

Pack

The largest group of in-bounds Blockers, skating or standing in proximity (within 10 ft [3.05 m]), containing members from both teams. The Jammers are independent of this definition.

Pack-Skater

Jeder Blocker, der Teil des regelkonformen Packs ist.

Passieren
Zählbarer Pass

Siehe Abschnitt 2.5

Star-Pass
Star-Pass

Das Übertragen des Jammer-Status, indem der Jammer seine Helmhaube (den „Star“) dem Pivot übergibt.

Penalty

Penalty bezeichnet sowohl einen Regelverstoß, für den ein Spieler eine Strafzeit in der Penalty-Box ableisten muss, als auch die eigentliche Bestrafung durch Ableisten von Strafzeit aufgrund eines Regelverstoßes.

Pivot

A Blocker with additional abilities (see Abschnitt 2.2.3).

Points Awarded in Error (Irrtümlich anerkannte Punkte)

Punkte, die nicht regelkonform durch einen Jammer erzielt und dem Team zu Unrecht und/oder durch einen Fehler eines Officials oder eine technische Fehlfunktion anerkannt wurden.

Points Denied in Error (Irrtümlich verweigerte Punkte)

Similar to Points Awarded in Error, Points Denied in Error are points that have been legally earned by a Jammer but have not been added to the Official Score due to delay, an error by an Official, or as the result of a technology malfunction.

Positionelles Blocken

Blocken ohne Kontakt; sich selbst so positionieren, dass man die Bewegung eines Gegners auf dem Track einschränkt. Positionelles Blocken muss nicht absichtlich sein.

Schutzausrüstung

Skaters must wear helmet, mouthguard, wrist guards, elbow pads, and knee pads so long as they provide additional protection and the Skater is physically able to wear them. Skaters shall not be penalized if the equipment does not provide additional protection for the Skater.

Erneutes Passieren

Wenn man einen Gegner passiert, der bereits in der aktuellen Runde passiert wurde. Dies ist am wichtigsten für den Jammer, der an einem Gegner vorbeikommt, ohne dass der Pass zählt. Ein solcher Jammer würde keinen Punkt für diesen Gegner erhalten, aber könnte den Gegner erneut passieren, diesmal legal und zählbar, um diesen Punkt zu erzielen.

Relative Position

A Skater’s location, when In Bounds and Upright, in relation to other Skaters involved in the action. Relative position is said to be „gained“ or „lost“ if this location changes in a way that gives or loses some advantage (for example, one Skater passing another, or being knocked Down, Out of Bounds, or Out of Play). Relative position is only measured in the counterclockwise direction.

Role

Each Skater has one of three Roles: Jammer, Pivot, or Blocker. The Role of Jammer may be transferred to the Pivot once per jam by a Star Pass. The Role of Pivot may not be transferred during a Jam.

Aufstellung

Die Liste der Skater eines Teams und ihrer Nummern, die spielberechtigt sind.

Sitzen

Wenn das Gesäß eines Spielers vollen Kontakt mit der Sitzfläche eines Stuhls oder einer Bank hat.

Skating - Direction of Travel

A Skater’s direction of travel (for example, counterclockwise, lateral, or clockwise) is measured by the skates moving relative to a line perpendicular to the inside track boundary. If the skates are moving in opposite directions, direction of travel is determined by the hips.

Stehen

A Skater holding their body weight on their skates, such that they are not Down and it is obvious to Officials, Skaters, and spectators that they are not Sitting.

Stillstehen/Gestoppt sein

Wenn ein Spieler mit seinen Skates keine Bewegung in irgendeine Richtung macht.

Straddeln

A Skater is straddling when they are simultaneously touching the floor on or between the track boundary lines and beyond the track boundary. Touching the floor beyond the track boundary with only one arm or hand does not render a Skater straddling. Straddling Skaters are considered Out of Bounds, except where otherwise noted (see also In Bounds).

Auswechslung

Einen Spieler auf dem Track oder in der Penalty-Box durch einen Mitspieler ersetzen.

Der Star (Stern)

Die Jammer-Helmhaube mit zwei Sternen, je einem an jeder Seite.

Der Streifen

Die Helmhaube des Pivots, die einen langen Streifen in der Mitte hat.

Target-Zonen

Körperteile eines Gegners, mit denen ein Skater Kontakt hat, wenn er ihn blockt.

Trip durch das Pack

Jammers make trips through the Pack. Each trip represents an opportunity to score points on opponents. (See Abschnitt 3).

Auf den Skates sein

Any Skater who is not considered Down.

Warnung

Ein formaler, verbaler Hinweis von einem Official, dass die Spielweise regelwidrig ist, oder kurz davor ist, regelwidrig zu werden, sodass der Skater sein Verhalten verändern kann.

Yielding

A Skater who is required to Yield must allow any Skaters in their vicinity to assume a superior Relative Position. A Skater who allows a reasonable time for this to occur has Yielded, whether or not any Skaters took advantage of the opportunity.